티스토리 뷰
세상에는 말을 잘 알아보는 사람이 있음으로 해서 千里馬의 존재를 알게 된다.
천리마는 언제나 세상에 있는 것이지만, 이것을 알아보는 伯樂은 언제나 있는 것이 아니다.
그러므로 비록 이 세상에는 명마가 있을지라도, 다만 종들의 손에 虐待를 당하다가 마굿간 죽통이나 발판 사이에서 다른 凡馬를과 더불어 죽어버리고 마니, 천리마라는 이름으로 인정을 받지 못하고 마는 것이다.
말이라 하되 하루에 천리를 달리는 것은, 한 끼에 곡식 한 섬을 먹어치워서다. 말을 기르는 자는 그 말이 천리를 달릴 능력이 있는 줄 모르고 덮어놓고 기르는 것이다. 이 말이 천리를 달릴 수 있는 능력이 있을지라도 먹이를 배불리 먹지 않으면 기운이 날 수가 없으며, 그 재주의 훌륭함이 밖으로 드러나지를 못하게 된다. 또 그 위에 보통 말과 같기로 하여도 그 마저 되지를 않는다. 이래서야 어찌 천리마를 구할 수 있겠는가. 그것은 도저히 바랄 수도 없는 일이다.
말을 채찍질하여 부릴 때는, 거기에 알맞은 방법을 써야 할 것인데 그렇지도 못하고,(策之不以其道) 말을 기르는 데는 충분히 먹이를 주어서 그 재능을 남김없이 드러내도록 해야 할 터인데 그렇지도 못하고,(食之不能盡其材) 말이 자기의 고통을 울음으로 호소해도 그 뜻을 알아보지를 못하면서,(鳴之不能通其意) 채찍을 손에 들고 말 앞에 다가서서 말하기를, 천하에는 좋은 말이 없다 한다.(執策而臨之曰, 天下無良馬) 아아, 정말 말이 없는가. 아니면 정말 말을 알아보지를 못함인가.(嗚呼其眞無馬耶. 其眞不識馬耶)
출전 : 古文眞寶, 번역 : 崔仁旭
** 백락의 천리마 **
世有伯樂 세상에 伯樂이 있고 然後有千里馬 그 다음에 천리마가 있다.
千里馬常有 천리마는 항상 있으나 而伯樂不常有 백락은 항상 있는 것이 아니다.
故雖有名馬 그러므로 비록 名馬가 있으나 祗辱於奴隸人之手 다만 말먹이꾼의 손에 욕을 당하다가
騈死於槽櫪之間 마구간에서 다른 말들과 함께 죽게 되어 不以千里稱也 천리마라고 일컬어지지 않는다.
馬之千里者 천리를 가는 말은 一食或盡粟一石 한 번 먹음에 혹은 곡식 한 섬을 다하기도 하는데,
食馬者 말 먹이는 자는 不知其能千里而食也 그가 능히 천리를 가기 위해 먹는 것을 모른다.
是馬雖有千里之能 이 말이 비록 천리능력이 있으나 食不飽力不足 먹는 것이 충분치 않으면 힘이 부족하여
才美不外見 재능이 밖으로 드러나지 않고, 且欲與常馬等 또 보통 말들과 같고자 하여도
不可得 그럴 수도 없으니 安求其能千里也 어찌 능히 천리를 가기를 바라겠는가?
策之不以其道 바른 방법으로 채찍질하지 않고 食之不能盡其才 재능을 다할 수 있도록 먹이지 않고
鳴之不能通其意 울어도 그 뜻을 통하지 못하면서 執策而臨之曰 채찍을 잡고 임하여 말하기를
天下無良馬 천하에 좋은 말이 없다고 하니, 嗚呼 오호라!
其眞無馬耶 정말로 말이 없는 것인가? 其眞不識馬耶 말을 알아보지 못하는 것인가?
* 한유(退之, 768~824) 唐代 최고의 문장가
'습득 코너' 카테고리의 다른 글
남을 위해 살기, 나를 위해 살기 (0) | 2011.03.30 |
---|---|
근친하러 가는 이우를 전송하며 / 이집 (0) | 2011.03.24 |
조선시대 지진의 발생과 대응 (0) | 2011.03.21 |
소(牛), 반복되는 슬픔 / 구영 (0) | 2011.03.10 |
수령이란 / 정약용 (0) | 2011.03.03 |
- Total
- Today
- Yesterday