티스토리 뷰



Amanda Gorman - The Hill We Climb

 

 

When day comes we ask ourselves, 

where can we find light in this never-ending shade? 

The loss we carry, 

a sea we must wade 

We've braved the belly of the beast 

We've learned that quiet isn't always peace 

And the norms and notions 

of what just is 

Isn’t always just-ice

And yet the dawn is ours

before we knew it

Somehow we do it

Somehow we've weathered and witnessed

a nation that isn’t broken

but simply unfinished

We the successors of a country and a time

Where a skinny Black girl

descended from slaves and raised by a single mother

can dream of becoming president

only to find herself reciting for one

 

And yes we are far from polished

far from pristine

but that doesn’t mean we are

striving to form a union that is perfect

We are striving to forge a union with purpose

To compose a country committed to all cultures, colors, characters and

conditions of man

And so we lift our gazes not to what stands between us

but what stands before us

We close the divide because we know, to put our future first,

we must first put our differences aside

We lay down our arms

so we can reach out our arms

to one another

We seek harm to none and harmony for all

Let the globe, if nothing else, say this is true:

That even as we grieved, we grew

That even as we hurt, we hoped

That even as we tired, we tried

That we’ll forever be tied together, victorious

Not because we will never again know defeat

but because we will never again sow division

 

Scripture tells us to envision

that everyone shall sit under their own vine and fig tree

And no one shall make them afraid

If we’re to live up to our own time

Then victory won’t lie in the blade

But in all the bridges we’ve made

That is the promised glade

The hill we climb

If only we dare

It's because being American is more than a pride we inherit,

it’s the past we step into

and how we repair it

We’ve seen a force that would shatter our nation

rather than share it

Would destroy our country if it meant delaying democracy

And this effort very nearly succeeded

 

But while democracy can be periodically delayed

it can never be permanently defeated

In this truth

in this faith we trust

For while we have our eyes on the future

history has its eyes on us

This is the era of just redemption

We feared at its inception

We did not feel prepared to be the heirs

of such a terrifying hour

but within it we found the power

to author a new chapter

To offer hope and laughter to ourselves

So while once we asked,

how could we possibly prevail over catastrophe?

Now we assert

How could catastrophe possibly prevail over us?

 

We will not march back to what was

but move to what shall be

A country that is bruised but whole,

benevolent but bold,

fierce and free

We will not be turned around

or interrupted by intimidation

because we know our inaction and inertia

will be the inheritance of the next generation

Our blunders become their burdens

But one thing is certain:

If we merge mercy with might,

and might with right,

then love becomes our legacy

and change our children’s birthright

 

So let us leave behind a country

better than the one we were left with

Every breath from my bronze-pounded chest,

we will raise this wounded world into a wondrous one

We will rise from the gold-limbed hills of the west,

we will rise from the windswept northeast

where our forefathers first realized revolution

We will rise from the lake-rimmed cities of the midwestern states,

we will rise from the sunbaked south

We will rebuild, reconcile and recover

and every known nook of our nation and

every corner called our country,

our people diverse and beautiful will emerge,

battered and beautiful

 

When day comes we step out of the shade,

aflame and unafraid

The new dawn blooms as we free it

For there is always light,

if only we’re brave enough to see it

If only we’re brave enough to be it

 

※ [이계송칼럼] 바이든 취임식에서 울려 퍼진 축시 ‘우리가 오르는 언덕’ ☜ 축시 번역문은 여기에서 확인!!! 

 

[이계송칼럼] 바이든 취임식에서 울려 퍼진 축시 ‘우리가 오르는 언덕’ - 월드코리안뉴스

지난주 바이든 미국 대통령 취임식장, 노란색 외투를 입고, 빨간 왕관을 쓴 모습의 앳되어 보이는 한 흑인 소녀가 나타났을 때, 나는 뭔가 범상치 않은 일이 벌어질 거라 생각하면서 긴장했다.

www.worldkorean.net

 

※ 바이든 취임 축시 낭송한 22세 흑인 여성 시인은 누구?

 

바이든 취임 축시 낭송한 22세 흑인 여성 시인은 누구?

'이 시가 통합과 협업의 시작점이 됐으면 한다'

1boon.kakao.com

 

공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday